Transcrição gerada por IA do Comitê do Todo do Conselho Municipal de Medford 18/01/23

English | español | português | 中国人 | kreyol ayisyen | tiếng việt | ខ្មែរ | русский | عربي | 한국인

Voltar para todas as transcrições

Mapa de calor dos alto-falantes

[Nicole Morell]: 21-053 Comitê de Toda a Reunião nesta quarta-feira, 18 de janeiro de 2023, às 18h. O Comitê do Todo é chamado à ordem. Senhor secretário, por favor faça a chamada.

[Adam Hurtubise]: Vice-presidente Ursos. Presente. Conselheiro Caraviello. Presente. Conselheiro Collins. Presente. Senhor Conselheiro. O vereador Knight parece estar ausente. O vereador Scarpelli está ausente. Conselheiro Tseng.

[Justin Tseng]: Presente.

[Adam Hurtubise]: Presidente Morell.

[Nicole Morell]: Presente. Cinco presentes, dois ausentes. A reunião é declarada aberta. Haverá uma reunião do Comitê de Todo o Conselho Municipal de Medford na quarta-feira, 18 de janeiro de 2023, às 18h. na Câmara Municipal de Medford, posteriormente adaptado para Zoom, no segundo andar da Prefeitura de Medford e via Zoom. O objetivo desta reunião é discutir o documento 21-053, a Portaria de Notificação de Estabilidade Habitacional, e sua revisão pelo consultor jurídico. O comitê convidou a advogada Sharon Everett da KP Law, o diretor financeiro Bob Dickinson, a chefe de gabinete Dina Nazarian, representantes do Escritório de Prevenção e Divulgação e representantes do Escritório de Planejamento, Desenvolvimento e Sustentabilidade para participarem desta reunião. Para mais informações, auxílios e acomodações, entre em contato com o secretário municipal pelo telefone 781-393-2425. Atenciosamente, Nicole Morell, Presidente do Conselho. Portanto, o conselho tem diante de nós um projeto de lei sobre a linguagem de notificação de estabilidade habitacional que está em comissão e chegará à comissão completa pela primeira vez. Também temos alguns comentários do advogado Everett que chegaram hoje em nossas caixas de entrada. Vou deixar Kit Collins, Conselheiro Collins, nos informar sobre o que está diante de nós esta noite.

[Kit Collins]: Muito obrigado, Presidente Morell, e muito obrigado aos funcionários da cidade que estão aqui esta noite. E eu sei que todas essas pessoas estiveram presentes em nossa reunião anterior do subcomitê de habitação antes de este ser transferido para o Comitê do Todo e forneceram ótimos comentários e vozes de apoio a este decreto e ao contexto em torno do que ele pretende fazer na comunidade. Então, eu realmente aprecio seu tempo e sua presença aqui esta noite, bem como seus comentários anteriores. Então, esse projeto de portaria de notificação de estabilidade habitacional para vereadores que não fazem parte do subcomitê de habitação e estão menos familiarizados com ele. Esta portaria é muito semelhante a uma portaria que já está nos livros e em várias das nossas comunidades vizinhas. Cambridge, Somerville e Boston. A portaria é muito simples. O que isso faz é criar uma exigência de que qualquer proprietário em Medford, onde tenha um inquilino no início do contrato, envie ao seu inquilino um documento que a cidade de Medford criará um documento que descreve os direitos e recursos básicos de habitação e também informa aos ocupantes onde podem obter mais informações sobre os seus direitos e recursos de habitação e organizações para fornecer mais informações sobre eles. E também no final de um contrato de arrendamento ou se um proprietário entrar em execução hipotecária para que o mesmo documento seja enviado a ele e o objetivo disso é promover a estabilidade habitacional em Medford, garantindo que as pessoas saibam em horários regulares ou sendo capaz de pegar as pessoas em determinados momentos quando elas se mudam para dentro ou fora de um novo local. Para que todos tenham a informação de a quem recorrer caso necessitem de ajuda para resolver um problema habitacional de qualquer natureza, que tipo de recursos existem e como contactá-los, com o objetivo de que saibam que conhecimento é poder e garantimos que as pessoas recebem essas informações por meio de canais agora estruturados onde todos se beneficiam, os locatários se beneficiam, os proprietários que saem de suas casas se beneficiam e os proprietários também se beneficiam do fato de todos estarem na mesma página. Discutimos isso algumas vezes no subcomitê de habitação. Para resumir a nossa última reunião, recebemos mais comentários do pessoal municipal sobre planeamento, desenvolvimento, sustentabilidade, prevenção e divulgação. e Também desfrutamos de uma discussão sobre algumas ideias de implementação para esta portaria, caso ela fosse aprovada, o que obviamente não é da competência deste conselho, mas, você sabe, a equipe municipal já está pensando em como ela poderia ser implementada aqui na comunidade. A outra coisa em que nos concentramos principalmente na nossa última reunião do subcomitê, que foi em novembro, Eu estava pedindo ao consultor jurídico uma revisão da portaria e também algumas perguntas específicas à seção de conformidade. Uma delas, caso haja multas associadas ao descumprimento da portaria. Então a questão era: em caso de multa não paga, a cidade pode emitir um penhor se houver algum tipo de problema de descumprimento contínuo com o proprietário do imóvel? O não pagamento de multas vira penhor? E também, havia uma questão: se houver multas acumuladas com proprietários inadimplentes, essas multas por meio deste decreto poderiam ser destinadas ao financiamento de um fundo de habitação acessível? Deveríamos promulgar um fundo de habitação acessível em Medford? E o advogado Everett também respondeu a essas perguntas para nós na preparação para esta reunião.

[Nicole Morell]: Obrigado, vereador Collins. Dirigindo-se ao Conselheiro Carballo.

[Richard Caraviello]: Obrigado, senhora presidente, a advogada online pode revisar as respostas que forneceu aqui naquela carta. Eu representei o Conselho. Collins simplesmente analisou todas as respostas ali.

[Nicole Morell]: Não vejo o advogado Everett na ligação. Vereador Collins, você respondeu a todas as respostas ou se arrependeu?

[Kit Collins]: Apenas deu um nível de superfície real. Ele não tinha certeza se o advogado Everett esperava que ele aderisse. Eu deixaria isso para ela se ela estivesse aqui. Ficarei feliz em discutir o que ela forneceu por e-mail.

[Richard Caraviello]: Eu esperava que ela nos desse uma breve sinopse do que... Sim, eu também. Ela forneceu algumas páginas.

[Kit Collins]: Fico feliz em oferecer minha interpretação.

[Richard Caraviello]: Não, está tudo bem, obrigado.

[Nicole Morell]: Vejo que a Chefe do Gabinete está com a mão levantada.

[Unidentified]: Senhora Chefe de Gabinete.

[Nina Nazarian]: Obrigado, Presidente Morell. Apenas para contar com a assistência de KP Law e do advogado Everett. Acho que ele ainda está ausente por motivos médicos, médicos de família, se não me engano. E acho que o pedido que veio foi escrito de uma forma que sugere que você pode enviar comentários por escrito ou participar. Espero que isso seja suficiente, mas certamente se houver algo que eu precise comunicar, terei prazer em fazê-lo.

[Nicole Morell]: Obrigado. Conselheiro Collins.

[Kit Collins]: Obrigado, Presidente Merle. Eu só queria esclarecer. Eu não quis dizer isso como uma crítica. Não estava claro para mim. Lamento ouvir isso, advogado Everett, você está passando por isso. Eu não estava ciente e, você sabe, não quis dizer isso como uma dica. Só não tinha certeza se esperávamos você esta noite ou não, mas agradeço por ter fornecido seu feedback antes desta reunião.

[Nicole Morell]: Obrigado. Vice-presidente Ursos.

[Zac Bears]: Obrigado, Senhora Presidente. Certamente não quero usurpar o vereador Collins, mas também adoraria poder Basicamente, li o documento legal. E o que li é que, essencialmente, a portaria foi aprovada e as comunidades envolventes não foram contestadas e assenta em bases jurídicas sólidas. E depois, especificamente, às duas questões que o membro do Conselho Collins levantou sobre se os fundos podem ser enviados directamente para o fundo fiduciário sem uma dotação. E a cidade pode impor uma garantia para questões não conformes? O que acredito que o advogado Everett escreveu foi que não podemos enviar os fundos diretamente para o Affordable Housing Trust. Eles teriam que ser apropriados porque isso não estaria no âmbito da portaria de zoneamento, mas de uma portaria geral. E então, no que diz respeito aos embargos, poderíamos aplicá-los, desde que tivéssemos certeza de que a cidade havia adotado seção do capítulo 40 da lei geral de Massachusetts com menos de 40 anos. Este é o meu breve resumo do que o advogado Everett disse sobre os dispositivos e sobre o câncer.

[Justin Tseng]: Obrigado. Hum, eu só queria agradecer ao meu membro do conselho e aos meus colegas membros do conselho por enviarem a portaria e também por enviarem os comentários jurídicos para revisão antes desta reunião. Isso foi muito útil e acho que foi especialmente útil incluir isso em nossos pacotes. o relatório da reunião do subcomitê da última reunião do comitê que você teve sobre este tópico. Foi muito útil me contextualizar e ver quais perguntas eles já haviam feito, que já haviam sido bem aprofundadas. Foi muito útil para mim ver isso. A transparência tem sido muito útil e também aprecio muito que a portaria seja bastante clara. É bastante simples de entender e É muito direto e não vejo, como o advogado também referiu na revisão jurídica, que tudo isto tenha sido feito noutras comunidades. Não há nada em particular que se destaque demais. Desculpe, estou distraído com o barulho do lado de fora do meu quarto, mas isso é válido em termos legais. Tem uma sugestão que eu gostaria de considerar, mas não sei se, vereador Collins, você tem alguma ideia de como quer estruturar essa reunião, se quiser revisar primeiro a portaria e depois me pedir para propor o que eu queria propor, isso é com você.

[Kit Collins]: Obrigado, Presidente Morell. Bem, não entrei nisso com uma estrutura em mente. Eu não queria ser respeitoso com você, Presidente Morell, se você tivesse alguma opinião sobre nosso fluxo de trabalho esta noite. Fico feliz em fazer uma visão geral básica da portaria e talvez possamos. Tenho também uma breve alteração que gostaria de considerar. Se isso lhe pareceu bom, ficarei feliz em fazer uma visão geral e receberemos quaisquer comentários ou perguntas que surgirem.

[Nicole Morell]: Sim, obrigado, Vereador Collins. Sim, acho que se você quiser fazer uma rápida visão geral do decreto, sei que temos cinco membros do conselho aqui esta noite, três dos quais fazem parte do subcomitê de habitação. Então podemos dar um breve panorama e depois podemos ter dúvidas adicionais, discussões com os vereadores e depois também com todos os membros da administração convidados na nossa convocação. Eu só quero, Senhora Chefe de Gabinete, você já levantou a mão ou de novo? Só quero ter certeza de que não sentirei sua falta.

[Unidentified]: Ok, ótimo. Vereador Collins, por favor continue. Ótimo, obrigado. Seria útil se eu compartilhasse minha tela? Claro.

[Kit Collins]: Bem, se estou indo rápido demais, por favor, diga-me para ir mais devagar, porque tive o benefício de revisar isso no subcomitê e posso passar por isso. Então, Capítulo 49, habitação. Temos o propósito declarado deste decreto de promover a estabilidade habitacional para os residentes de Medford, e depois temos uma seção bastante longa sobre definições, que visa apenas garantir que estamos na mesma página com alguns dos termos que usamos quando usamos este decreto, o que é bastante simples. As definições representam aproximadamente um terço da portaria geral. Entidade para o proprietário, o proprietário da execução hipotecária, essencialmente as partes envolvidas na execução hipotecária relação proprietário-ocupante e os locais onde residem.

[Unidentified]: Chegamos à aplicabilidade, fala de quem está envolvido.

[Kit Collins]: E isso deixa claro que estamos falando de espaços especificamente residenciais. Esta seção também deixa claro que esta portaria não se aplica a unidades de aluguel em estabelecimentos de saúde. Isto aplica-se a casas, a apartamentos, a situações de habitação, não a situações de habitação ou médicas. 4.934 é o cerne da portaria que fala sobre notificações obrigatórias. Essa é a ideia central da portaria, e aqui temos duas seções. Desculpe, temos quatro seções aqui, mas as duas primeiras falam sobre começo e fim. Existe um aviso emitido no início do arrendamento. desde que o proprietário celebre um novo contrato de arrendamento com um inquilino por meio de um contrato de arrendamento escrito, um contrato de arrendamento escrito à vontade ou um contrato de arrendamento oral à vontade, independentemente da duração. Isso significa que, independentemente da formalidade do contrato de locação, esta portaria ainda se aplica e que o aviso de direitos de moradia e recursos ainda deve ser emitido ao inquilino. Descreve como o aviso será entregue, em mão ou por correio certificado, bem como por e-mail, se houver algum disponível. E este aviso incluirá instruções traduzidas sobre como acessar facilmente as informações e recursos incluídos em outros idiomas além do inglês. Essa última parte é algo que tivemos uma discussão muito rica com os funcionários da cidade na nossa última reunião do subcomitê, sobre como lidar com a parte da tradução. Isto é algo que algumas das nossas comunidades vizinhas com este decreto fizeram de forma diferente. Alguns deles incluem mais texto traduzido no próprio documento. Alguns deles simplesmente possuem uma versão simplificada mais simples, que é uma tradução da frase. Este aviso é importante; traduzi-lo para os principais idiomas falados naquela comunidade. Então, fizemos isso delicadamente com a contribuição dos funcionários da cidade sobre como encontrar o equilíbrio certo entre a gestão da capacidade da cidade e os nossos limitados recursos de tradução com garantir que, independentemente da língua falada em casa, este formulário seja legível e significativo para todos os que o recebem. E então a rescisão do contrato de locação é extremamente semelhante. Dispõe que a mesma notificação seja enviada apenas quando o inquilino ou ex-proprietários receberem notificação de despejo ou notificação de não renovação ou vencimento do contrato de locação. Mais adiante nesta seção, temos algumas alterações que foram adotadas em nossa última reunião do subcomitê. Queríamos ter certeza de que havia uma estrutura para obter feedback sobre como garantir que que estamos pensando na diversidade, estamos pensando na equidade, estamos pensando em como isso afetará os residentes de diferentes origens. Quando este formulário for criado, incluindo a Seção C, o Diretor do Conselho de Saúde ou pessoa designada consultará o Escritório de Diversidade, Equidade, Inclusão e Escritório de Planejamento, Desenvolvimento, Sustentabilidade e o Escritório de Prevenção e Divulgação sobre a criação dos avisos necessários. E por último, haverá um procedimento para garantir anualmente que os avisos continuam relevantes e incluem toda a informação que devem para rever rapidamente o resto da indispensabilidade, ou seja, não se pode fazer um arrendamento e o senhorio que diz que esta portaria não se aplica, aplica-se sempre. E, finalmente, a aplicação da lei. Inicialmente, na primeira versão deste decreto, utilizámos o modelo de outras comunidades, que dizia que noutras comunidades, isto é normalmente aplicado pelo responsável pela aplicação do código. Através do processo do subcomitê, nos comunicamos com o responsável pela conformidade do código. Eles disseram que isso parece mais uma questão do Conselho de Saúde. Entramos em contato com o Conselho de Saúde e a Diretora O'Connor concordou muito gentilmente que seu escritório poderia cuidar disso e ficaria feliz em cuidar da fiscalização. Muito obrigado. E essa foi uma mudança que foi feita no subcomitê. E esta seção também inclui a multa, que considero muito semelhante a outras penalidades impostas por outras leis em Medford, como a lei de remoção de neve com multa máxima de US$ 300. Eu acho que isso é tudo. Também quero observar que revisei isso depois de analisar a revisão jurídica que nos foi enviada no início do dia. Não tenho, tenho 95% de certeza, apenas para que os vereadores observem que acredito que esses comentários legais foram fornecidos em uma versão anterior desta portaria. Talvez isso. Acredito que uma versão foi distribuída para revisão jurídica após a nossa primeira reunião do subcomitê. E então a versão atualizada foi distribuída após a nossa segunda reunião do subcomitê. Então, para esclarecer a confusão, acredito que a versão com documentos legais era uma versão anterior da portaria.

[Nicole Morell]: Obrigado, vereador Collins. Indo para o Conselheiro Tseng.

[Justin Tseng]: Obrigado, vereador Collins, por essa análise. A alteração que eu ia propor, penso que me veio à mente quando estava a analisar os comentários jurídicos que foram apresentados e parece que vocês já a abordaram. Era aquele com os e-mails. E como somos jovens, muitas vezes é mais fácil encontrar documentos por e-mail. É mais fácil para nós, muitas vezes perdemos papéis, E isso não é apenas uma coisa jovem. Isso pode acontecer com qualquer um. Então acho que ter isso registrado e por e-mail é certamente benéfico. E o seu subcomitê já fez essa edição. Então, estou muito grato por isso. Queria também salientar que estou muito grato pela visão que vocês também colocaram sobre a equidade e por garantirem que todos os residentes Vocês terão acesso a esta portaria, aos benefícios desta portaria, o material linguístico que vocês, como subcomitê, incluíram foi, eu acho, muito útil e muito, eu acho, mostra o quanto nós, como conselho, estamos prestando atenção às questões de equidade e acesso. Então, eu só queria expressar minha gratidão por isso também.

[Nicole Morell]: Obrigado. Vice-presidente Ursos.

[Zac Bears]: Obrigado, Senhora Presidente. Obrigado, vereador Collins. E obrigado a todos os funcionários que estiveram conosco durante esse processo até agora. Mais uma vez quero enfatizar e agradecer à Diretoria de Saúde do escritório do PDS e a todos que trabalharam conosco nisso. Você sabe, é realmente, e eu acho que isso é, você sabe, falamos sobre multas, falamos sobre fiscalização, mas na verdade a conversa que tivemos na reunião do subcomitê é que, você sabe, isso é principalmente para iniciar uma ferramenta educacional. E, você sabe, o objetivo é levar essa informação o mais amplamente possível ao maior número possível de pessoas, para que elas tenham as informações necessárias sobre seus direitos e deveres. Estabilidade habitacional. Então, eu só queria deixar isso claro para dizer que sobre as duas questões que levantamos em nossa última reunião do subcomitê, você sabe, uma, acho que está claro se podemos enviar diretamente quaisquer multas deste decreto para o fundo de habitação acessível. A resposta é não. Portanto, não creio que isso exija quaisquer alterações adicionais. Eu acho que seria, você sabe, não sei se queremos incluí-lo ou apenas fazer uma recomendação adicional que, Você sabe, prefeito, se houver multas sob este decreto, deixe o prefeito alocá-las ao Fundo Fiduciário de Habitação Acessível, se e quando ele for criado. Mas eu realmente estaria disposto a não tentar incluir isso no decreto de forma alguma. E, em segundo lugar, quando se trata de penhoras por multas não pagas, penso que a minha preferência seria que abordássemos esta questão numa data posterior, se necessário, tendo em conta que o O objetivo aqui será realmente educativo e não, você sabe, depender muito da aplicação da lei, pelo menos no início. E se, após algum tempo de implementação, acharmos que é necessário voltar atrás e alterar isto, então sentir-me-ia confortável em fazê-lo nesse momento. E, finalmente, quero apenas dizer que, em relação ao que o Vereador Tseng afirmou, outro objectivo disto é que Você sabe, muitas dessas informações estão disponíveis no site da cidade. Mas acho que também ter uma cópia deste edital específico disponível no site da cidade e em diferentes prefeituras é outra forma de podermos divulgar essas informações e usar o produto de trabalho criado com os documentos do edital para alcançar pessoas que de outra forma não teriam essas informações. Esta é a minha opinião sobre as questões pendentes tal como se apresentam. Obrigado.

[Nicole Morell]: Obrigado, vice-presidente Bears. Conselheiro Collins.

[Kit Collins]: Obrigado, Presidente Morell. Agradeço a discussão sobre isso. Eu tenderia a concordar com o vice-presidente Bears sobre como proceder com as duas questões sobre isenção de multas que o advogado Everett conseguiu responder por nós. Parece que a questão de como lidar com os gravames é Talvez mais sistêmica, não sistêmica, essa é uma questão que poderia ser aplicada a uma infinidade de decretos na cidade. Não sinto necessidade de anexá-lo a este projeto. Agradeço que você tenha se concentrado novamente no tema desta conversa e no tema deste decreto em geral, que é garantir que, à medida que dedicamos recursos da cidade a este projeto, isso esteja a serviço da estabilidade habitacional, isso esteja a serviço de garantir que as pessoas conheçam seus direitos, isso esteja a serviço de garantir que as pessoas Conheça seus recursos. A equipe da cidade trabalha duro para garantir que as pessoas já saibam. O objetivo aqui é fazer a polinização cruzada de todo o trabalho que já foi feito e ter outra ferramenta para levá-lo para a cidade. E penso que é o uso correcto da nossa abordagem para garantir que os funcionários da cidade possam Use-o para continuar espalhando a palavra e aumentando essa caixa de ferramentas. E então, se a forma como lidamos com as multas e a fiscalização se tornar um problema, essa poderá ser uma conversa que teremos no futuro.

[Nicole Morell]: Obrigado. Conselheiro Caraviello.

[Richard Caraviello]: Obrigado, Senhora Presidente. Já temos uma alíquota, uma estrutura fina do que as outras cidades cobram pelas multas?

[Nicole Morell]: Conselheiro Collins.

[Kit Collins]: Não tenho uma visão abrangente, mas sei que nas outras três portarias de notificação de estabilidade habitacional que analisamos para Cambridge, Somerville e Boston, suas penas e estrutura de aplicação eram as mesmas que as nossas. Foi uma multa de US$ 300. E acho que isso é regido pelo estatuto estadual que está mencionado no texto da portaria, mas é definido por lei.

[Richard Caraviello]: Isso será aplicado pelo Conselho de Saúde ou pelo responsável pela conformidade do código?

[Kit Collins]: Conselho de Saúde.

[Unidentified]: Obrigado. Vice-presidente Bears, sua mão está levantada novamente ou ainda está levantada? Eu irei ainda acordado de qualquer maneira.

[Zac Bears]: Ah, aí está. Um pouco dos dois, desculpe. Bem. Sim, é o Capítulo 40, Seção 21B. E isso, você sabe, a primeira violação é uma advertência por escrito e a violação subsequente custa US$ 300.

[Nicole Morell]: Alguma outra discussão ou pergunta dos Conselheiros? Algum membro do público que gostaria de falar ou algum membro da administração que tenha participado de todo esse processo tem algo que gostaria de acrescentar neste momento?

[Unidentified]: Não vejo nenhum.

[MaryAnn O'Connor]: Desculpe, só estamos esperando que seja dentro de 90 dias, mas ainda não foi votado, mas temos alguns meses para tentar montar algo, já temos uma lista de recursos e temos listas de direitos dos inquilinos e outras coisas, mas só quero ter certeza de que temos tempo suficiente para preparar um bom aviso junto com as traduções e como vamos fazer isso.

[Nicole Morell]: Sim, correto. Faltam 90 dias para a aprovação do Conselho Collins.

[Unidentified]: Isso mesmo.

[Nicole Morell]: Excelente.

[Unidentified]: Gracias.

[Nicole Morell]: Voltando para você, vice-presidente Bears. Novamente, não sei se você levanta as mãos novamente ou as abaixa ou não.

[Zac Bears]: Sinto muito. Este foi realmente acidental.

[Nicole Morell]: Bem. Alguém mais gostaria de falar neste momento? Não vendo nenhum, tenho um Conselheiro Tseng?

[Justin Tseng]: Ah, eu só queria agradecer aos funcionários da cidade por participarem desta reunião e fornecerem feedback sobre reuniões anteriores e durante todo o processo. Foi muito útil ver as sugestões e comentários que vocês tiveram. Então, eu só queria ter certeza de que agradeço a vocês também.

[Nicole Morell]: Obrigado. E eu gostaria de repetir isso, bem como qualquer coisa que tentamos fazer como conselho. É inútil se for algo que não funciona para os funcionários que estão realmente encarregados de aplicá-lo ou se tiverem experiência nesta área. Eu realmente aprecio a presença de todos vocês na teleconferência e por todo o tempo que dedicaram ao subcomitê sobre isso. Vou com o vereador Collins.

[Kit Collins]: Muito obrigado. Peço desculpas por ocupar muito do seu tempo durante esta reunião. Eu definitivamente concordo com essas palavras de gratidão. Colaborar com a equipe na elaboração desta portaria foi realmente um processo gratificante. E vocês são os especialistas. Estamos verdadeiramente gratos por ter o seu apoio, tanto o seu apoio ao decreto como o seu apoio para garantir que seja o decreto certo para a nossa comunidade. Então eu gostaria de fazer duas moções, e a primeira é apenas uma pequena moção. Foi um dos comentários que a advogada Everett incluiu em sua análise jurídica. Embora estivesse na versão anterior da portaria, ela ainda se aplica. Ele descobriu que a palavra propriedade aparece na primeira seção sobre definições, mas não aparece em nenhum lugar da portaria. Então, eu apresentaria uma moção para remover a definição de propriedade Da seção 42, desculpe, seção 4932.

[Unidentified]: Sr. Kirk, você fala essa língua? Senhora Presidente, pedi ao vereador Collins para remover a definição de propriedade da seção 4932.

[Kit Collins]: E só para esclarecer, caso eu não tenha explicado bem na primeira vez, definimos o termo e depois não usamos em nenhum lugar da portaria. É por isso que estamos apenas limpando isso. Mas é por isso que proponho limpá-lo.

[Justin Tseng]: Bem. Eu vou apoiá-lo.

[Nicole Morell]: Apoiado pelo Conselheiro Tseng.

[Unidentified]: Sr. Secretário, faça a chamada quando estiver pronto. A chamada. Vice-presidente Ursos. Sim. Conselheiro Caraviello?

[Adam Hurtubise]: Sim. Vereador Collins?

[Unidentified]: Sim.

[Adam Hurtubise]: O vereador Knight está ausente. O vereador Scarpelli está ausente. Conselheiro Tseng? Sim. Presidente Morell?

[Nicole Morell]: Sim. Cinco se sim, zero se não, dois ausentes, a moção é aprovada. E o vereador Collins, vá em frente, por favor.

[Kit Collins]: Moção para relatar o documento ao plenário do conselho.

[Nicole Morell]: Sobre a moção do Conselheiro Collins para relatar o documento ao plenário do conselho, apoiada pelo Conselheiro Caraviello. Sr. Secretário, faça a chamada quando estiver pronto.

[Unidentified]: Vice-presidente Ursos? Sim.

[Adam Hurtubise]: Conselheiro Caraviello? Sim. Vereador Collins? Sim. O vereador Knight está ausente. O vereador Scarpelli está ausente. Conselheiro Tseng? Sim. Presidente Morell?

[Nicole Morell]: Sim. Cinco afirmativamente, menos zero, dois ausentes, o movimento passa.

[Unidentified]: Moção para encerrar a sessão.

[Nicole Morell]: E a moção do vereador Collins para encerrar, apoiada pelo vice-presidente Bears. Senhor secretário, por favor faça a chamada.

[Unidentified]: Vice-presidente Ursos.

[Adam Hurtubise]: Sim, isso é uma continuação. Sim, isso é um Collins. Sim, é uma noite ausente, o vereador Scarpelli está ausente. Conselheiro Tseng, sim, Presidente Morell.

[Nicole Morell]: Sim, fui um inferno durante a moção negativa de ausência e a reunião foi encerrada.



Voltar para todas as transcrições